From UniLang Wiki
6..1. Direct and indirect speech
|
aqeza 'nayo wareru nanayaqo?' |
aqeza qu(za) nayo wareru nanaya |
|
he-asks "man in-field he-is-do?" |
he-asks if man in-field he-is |
|
He asks: "Is the man in the field?" |
He asks if the man is in the field |
|
anawumanu 'wareru nayo andalunu' |
anawumanu qu wareru nayo andalanu |
|
it-to me-say-you " in-field man him-see-I" |
it-to me-say-you if man in-field him-see-you |
|
You say me: "I see the man in the field" |
Tell me if you see the man in the field |
|
nuva 'numbu' |
nuva namba |
|
he-says "I-come" |
he-says he-comes |
|
He says: "I'm coming" |
He says (that) he's coming |
|
nuva 'namba', 'namba' numa |
anuvusa namba |
|
he-says "he-comes", "he comes" he says |
him-says-he he-comes |
|
He says "He (another one) is coming" |
He says (that) he's coming |
|
aqeza 'nâmbu vâyawu?' |
anuqezusa qu numbu qu(nta) uyawu |
|
he-asks "you-come you-stay" |
it-to me-asks-he if I-come if(-or) I-stay |
|
"Are you coming," he asks, "or are you staying?" |
He asks me whether I come or stay |
|
umpomoru 'mu anda?' |
umpomoru / ampomorunu mu-nda |
|
I-wondered "who he-is" |
I-wondered / him-wondered-I who-he-is |
|
"Who is he?" I've wondered |
I've wondered who he could be |
|
'vâmbâñu?' aqeneza |
anuqenezusa qu umbuñu |
|
"you-will come" he-asked |
it-to me-asked-he if I-will come |
|
"Will you come?" he has asked |
He has asked me if I would come |
6..2. Relative clauses
|
nayon nenju alarampusa |
nayo angawundo nenju alarampusa |
|
man book it-wrote-he |
man him-know-we book it-wrote-he |
|
The man has written the book |
We know the man that has written the book |
|
nenju angawundo nayon alarampusa |
nungawo nayon nenju alarampusa |
|
book it-know-we man it-wrote-he |
we-know man book it-wrote-he |
|
We know the book the man has written |
We know (that) the man has written the book |
6..3. Correlative clauses
|
muya namba nâ andalunu |
(nâ) andalunu muya namba |
|
when he-comes then him-see-I |
(then) him-see-I when he-comes |
|
When(ever) he'll come, then I'll see him |
I'll see him when he come |
|
muya namba nâ nunjo |
(nâ) namba muya nunjo |
|
when he-comes then we-eat |
(then) he-comes when we-eat |
|
When he comes, we eat/are eating |
He comes while we are eating |
|
muya namba nâ nuwanjo |
(nâ) namba muya nuwanjo |
|
when he-comes then we-have-eaten |
(then) he-comes when we-have-eaten |
|
When he comes, we have eaten |
He comes while we have eaten |
|
muya namba nunjuño |
(nâ) namba muya nunjuño |
|
when he-come we-will-eat |
(then) he-come when we-will-eat |
|
When he comes, we are going to eat |
He comes while we are going to eat |
|
When he came, we were going to eat |
He came while we were going to eat |
|
lare nanaya se ampuñambunu |
(se) ampuñambunu lare nanaya |
|
where he-is there him-find-I |
(there) him-find-I where he-is |
|
Wherever he is, I'll find him |
I'll find where he is |
|
la ambaña se ampuñambunu |
seru vâxuqunu la vâmbâñu |
|
where-to he-will go there him-find-I |
there-to you-follow-I where you-will go |
|
Wherever he'll go, I'll find him |
I'll follow you wherever you'll go |
1. Script and phonetics
2. Nouns
3. Pronouns and adverbs
4. Numerals
5. Verbs
6. Syntax
>> Contents
>> Conlangs
>> Wiki