Papiamento

From UniLang Wiki

Contents

Introduction

Papiamentu, or Papiamento, is the primary language spoken on the Caribbean islands of Aruba, Bonaire, and Curaçao (the "ABC islands").It's a creole language with roots in mainly Portuguese and Spanish, and to a lesser extent Dutch, African, and Native Indian languages.

The language started in Curaçao when Curaçao was invaded by the Spanish in the 1520s. The natives learned Spanish from the missionaries, then Holland took over the islands in 1634. The language further developed when African slaves had to communicate with their owners.

"Papia" is a Papiamentu word meaning "to speak". "-mentu" is a suffix meaning approximately "the way of doing something". Papiamentu translated would then be something like "the way of speaking".

Pronunciation

Vowels

 Vowels
 A a  as a in "apple"
 E e  as e in "end"
 I i  as ee in "teeth"
 O o  as o in "ocean"
 U u  as u in "clue"

Consonants

 Consonants
 B b  as b in "bite"
 C c  as c in "cat"
 D d  as d in "dog"
 F f  as f in "feet"
 G g  as g in "gone"
 H h  as h in "hill"
 J j  as y in "yes"
 K k  as k in "key"
 L l  as l in "lap"
 M m  as m in "moon"
 N n  as n in "noon"
 Ñ ñ  as ny in "canyon"
 P p  as p in "problem"
 Q q  as q in "quip"
 R r  Same as in Spanish (or the dd in "ladder")
 S s  as s in "sand"
 T t  as t in "top"
 V v  as v in "very"
 W w  as w in "wall"
 Y y  as y in "yell"
 Z z  as z in "zoo"

Tones

Papiamentu uses tones to differentiate between words. These tones are are marked using accent marks over vowels: high (´) and low (`).

Forms of Writing

Papiamentu has two different forms of writing.
• The writing used in Aruba is more similar to that of Spanish. It takes it's spelling for words from way they are spelled in their source language. Ex: cas = casa, meaning "house".
• In Bonaire and Curacao, it would be based on one letter for a sound, making spelling more phonologically based. Ex: kas = casa, meaning "house".

Personal Pronouns

 Singular Plural
 1st person  mi, ami  I, me  nos  we, us
 2nd person  bo, abo  you  boso  you (all)
 3rd person  e  he, she, it  nan  they, them

Articles

In Papiamentu, the definite article is "e". The indefinite article is "un". These articles are used, irregardless of gender.

Verbs

"To Be"

The English verb "to be" is "ta" in Papiamentu.

 Singular Plural
 1st person  mi ta  I am  nos ta  we are
 2nd person  bo ta  you are  boso ta  you (all) are
 3rd person  e ta  he/she/it is  nan ta  they are

Verbs do not change forms from person to person or number, as in Spanish and other European languages. Instead, they are changed by preverbal markers.

"To Have"

"Tin" means "to have". Like "ta", it does not change it's form.

 Singular Plural
 1st person  mi tin  I have  nos tin  we have
 2nd person  bo tin  you have  boso tin  you (all) have
 3rd person  e tin  he/she/it has  nan tin  they have

Verb Tenses

In Papiamentu, verbs don't have any inflections such as tense or aspect. These are indicated by preverbal markers.

The verb "ta" meaning "to be" is also used in showing tense when used with other verbs. Using the verb "bai ("to go"), we can say "Mi bai skol" ("I go to school"). But this isn't very clear. Does it mean the person is going to school physically right now, or in general, as in daily? To clarify this, we use "ta" to show that the action is continuous. We also need to use the present participle. It is the equivalent of adding "-ing" to a verb in English. In Papiamentu, this is done using the suffix "-ndo".

For verbs ending in "a" form, their present participle is created by replacing "a" with "ando":

 duna => dunando tuma => tumando huma => humando

For verbs ending in "e" or "i", replace the final "e" or "i" with the ending "iendo":

 haci => haciendo come => comiendo bini => biniendo

Exceptions are:

 ta => siendo  be => being
 tin => teniendo  have => having
 sa => sabiendo  know => knowing
 drumi => durmiendo  sleep => sleeping

We can form the past (completed) and past continuous (completed an ongoing event) using "a" and "tabata", respectively.

 Past Past Continuous
 Mi a tin un pushi.  I had a cat.  Mi tabatin un pushi.  I used to have a cat.
 Mi a bai skol.  I went to school.  Mi tabata bai skol.  I used to go to school.
 Mi a wak un kas.  I saw a house.  Mi tabata wak un kas.  I used to see a house.
 Mi a lesa un buki.  I read a book.  Mi tabata lesa un buki.  I used to read a book.

Note:
  • When "tabata is used with "tin", they are joined to make "tabatin"
  • We used "wak" to say "I saw a house"

The last tense we will cover is the future tense. This is done by adding "lo" before or after the noun (or pronoun), before the verb.

 Future
 Lo mi tin un pushi.  Mi lo tin un pushi.  I will have a cat.
 Lo mi bai na skol.  Mi lo bai na skol.  I will go to school.
 Lo mi wak un kas.  Mi lo wak un kas.  I will see a house.
 Lo mi lesa un buki.  Mi lo lesa un buki.  I will read a book.

Negation

To negate a sentence in Papiamentu, we use the word "no", just like in Spanish and English. It is always placed before the verb.

Mi no tin placa. - I have no money.

Double Negatives

To create sentences using double negatives, we can use "no" with another Spanish word "nada", which means "nothing". It is used after the verb.

Mi no tin nada. - I have nothing.

If we want to say we have "none" of something, we use "no" with "ningun".

Mi no tin ningun buki. - I have not a single book. (literally: I don't have none book.)

Serial Verbs

Papiamentu has what is called serial verbs. This means that verbs can be put in a row without seperation by prepositions.

bin = to come para = to stop bisa = to tell gusta = to like uza = to use

Mi ta bai bin - I'm leaving and coming back
Mi ta para bisa nan - I stop and tell them
Mi ta gusta uza spano - I like to use Spanish

Nouns

Nouns in Papiamentu do not change their forms according to gender or tense, as in some languages.

E buki ta grandi. - The book is big.
E lesa un buki. - She read the book.
E pushi ta drumiendo. - The cat is sleeping.
E ha un pushi. - She has a cat.

Plurals

There are a few ways to make nouns plural, depending on how they are used.

Mi ta un studiante. - I am a student.
Nan ta studiante. - They are students.

Notice that "students" is plural, but no change was made. That is because the 3rd plural person pronoun ("nan") was used, and that implies plural. In fact, "nan" is the way we can make a plural when it isn't implied. It is added to the end of the noun. This would normally be done when the noun is followed by "ta", which could occur in a question.

Unda bo pushinan ta? - Where are your cats?
Unda bo tin bo bukinan? - Where do you have your books.

When neither articles "e" or "un" are used, it is safe to assume the noun is plural.

Mi ta lesa un buki. - I read a book.

The last way to make a noun plural is to use a number as a modifier.

Mi lesa dos buki. - I read two books.
Mi tin tres pushi. - I have three cats.

Adjectives

In Papiamentu, adjectives follow the noun they describe, as in Spanish.

un buki nobo - a new book
un homber altu - a tall man
e kas grandi - the big house

Combinations and Simplicity

In Papiamentu, you can combine and shorten words like you would do in English. For example, "I am tired" can also be written "I'm tired".

The pronoun can be combined with the past tense marker. "mi a traha" ("I have worked") becomes "ma traha" ("I've worked").

 English Normal Combined
 I worked  mi a traha  ma traha
 you worked  bo a traha  ba traha
 he, she, it worked  e a traha  ela traha *

* in "e" you would add an "l" for this combination.

This combination rule does not apply to "nos" or "boso".

Prepositions

Prepositions are rather easy in Papiamentu. Since the noun doesn't change form, they are used basically the same as in English.

 E pushi ta desde e stul.  The cat is by the chair.
 E buki ta riba e mesa.  The book is on the table.
 E muhe a bai na e tienda.  She went to the store.
 E a kanta ku un amigu.  He sang with a friend.

Possession

Possession is shown by using the possessive pronouns. In Papiamentu, they are almost identical to the personal pronouns. The only difference is "su" instead of "e" for "his,hers,its".

 my  mi
 your  bo
 his, her, its  su
 our  nos
 your  boso
 their  nan

Examples:

 I have my book  Mi tin mi buki.
 You have your book  Bo tin bo buki.
 He/She/It has his/her/its book  E tin su buki.
 We have our books  Nos tin nos bukinan.
 You have your books  Boso tin boso bukinan.
 They have their books  Nan tin nan bukinan.

In the above cases, you place the possessive pronoun before the noun. You can also place it after the noun, using "di".

 of mine  di mi
 of yours  di bo
 of his, hers, its  di su
 of ours  di nos
 of yours  di boso
 of theirs  di nan

Examples:

 She has my book.  E tin mi buki.  E tin buki di mi.
 I have his cat.  Mi tin su pushi.  Mi tin e pushi di su.


Interrogatives

We create interrogative statements (questions) by starting them with interrogatives. Here are some of the common ones:

 What?  Kiko?  What do you have?  Kiko bo tin?
 Where?  Unda?  Where do you go?  Unda bo ta bai?
 When?  Cuandu?  When is the class?  Cuandu ta e klas?
 Who?  Kende?  Who are you?  Kende bo ta?
 Which?  Cua?  Which book is yours?  Cua ta buki di bo?
 Why?  Pakiko?  Why do you go?  Pakiko bo ta bai?
 How?  Con?  How are you?  Con ta bai?[lit. How is it going?]
 How much?  Cuanto?  How much is this?  Cuanto esaki ta?

Conjunctions

 i  and  Mi tin pushi i kacho.  I have cats and dogs.
 o  or  Nan lo bai dialuna o djamars.  They will go Monday or Tuesday.
 ma  but  E ta chikitu ma fuerte.  She is small but strong.
 dus  so  Mi tabata cansá dus mi a drumi.  I was tired so I slept.

Adverbs

Adverbs of Time

Adverbs of time express how frequently the action in a sentence takes place, or how closely to the present time the action was completed. Most of the time, these will be placed after the verb they define. Here is a list of the most common, with examples.

 awe  today  Mi a bai na e tienda awe.  I went to the store today.
 ayera  yesterday  Mi a bai ayera.  I went yesterday.
 mañan  tomorrow  Mi lo bai mañan.  I will go tomorrow.
 otro siman  next week  Mi ta bai otro siman.  I am going next week.
 otro luna  next month  Mi ta bai otro luna.  I am going next month.
 otro aña  next year  Mi ta bai otro aña.  I am going next year.
 siman pasa  last week  Mi a bai siman pasa.  I went last week.
 luna pasa  last month  Mi a bai luna pasa.  I went last month.
 aña pasa  last year  Mi a bai aña pasa.  I went last year.
 porfin  finally  Porfin mi a bai.  I finally went.
 ya  already  Ya mi ta bai na e tienda.  I already went to the store.
 pronto  soon  Mi ta bai na e tienda pronto.  I am going to the store soon.
 djies ki  soon  Mi ta bai na e tienda djies ki.  I am going to the store soon.
 net  just  Mi ta net bai na e tienda.  I am just going to the store.
 ainda  still  Mi ta ainda na e tienda.  I am still at the store.

Adverbs of Place

Adverbs of place help further define location. The most common in English are "here" and "there", with "yonder" to describe a "there" that is further away.

 aki  here  E buki ta aki.  The book is here.
 ei  there  E buki ta ei.  The book is there.
 aya  yonder  E palu ta aya.  The tree is yonder.
 ata  there is  Ata bo buki.  There is your book.
 ata  there are  Ata bo bukinan.  There are your books.

Demonstratives

The most common of these in English are "this" and "that", with their plural forms "these" and "those". Here are their forms in Papiamentu with examples.

 esaki  this  Esaki ta mi buki.  This is my book.
 esei  that  Esei ta bo buki.  That is your book.
 esakinan  these  Esakinan ta mi bukinan.  These are my books.
 eseinan  those  Eseinan ta bo bukinan.  Those are your books.

Phrases & Word Lists

 Greetings
 Bon bini  Welcome
 Bon dia  Good morning
 Bon tardi  Good afternoon
 Bon nochi  Good evening
 Con ta bai?  How are you?
 Mi ta bon  I'm fine
 Phrases
 Danki  Thank you (from Dutch)
 Por fabor  Please
 Di nada  Your welcome
 Sí  Yes
 No  No
 Ayó  Goodbye
 Te otro biaha  See you later

Numbers

Cardinal numbers are what we use for normal counting, while the ordinal numbers are how we say what "place" we are (first, second, etc). Except for "first", the ordinals are created by preceding the cardinal number with "di".

 Number Cardinal Ordinal
 0  zero, nul, nada 
 1  unu  prome(r), di prome(r)  first - 1st
 2  dos  di dos  second - 2nd
 3  tres  di tres  third - 3rd
 4  cuater  di cuater  fourth - 4th
 5  sinku, cincu  di sinku  fifth - 5th
 6  seis  di seis  sixth - 6th
 7  shete  (repeat pattern)
 8  ocho  
 9  nuebe  
 10  dies  
 11  diesun  
 12  diesdos  
 13  diestres  
 14  diescuater  
 15  diessinku  
 16  diesies  
 17  dieshete  
 18  diesocho  
 19  diesnuebe  
 20  binti  
 Number Cardinal Ordinal
 21  binti un  
 22  binti dos  
 23  binti tres  
 24  binti cuater  
 25  binti sinku  
 30  trinta  
 31  trinta un  
 32  trinta dos  
 33  trinta tres  
 40  cuarenta  
 50  cincuenta  
 60  sesenta  
 70  setenta  
 80  ochenta  
 90  nobenta  
 100  cien  
 200  dos cien  
 201  dos cien un  
 1000  mil  
 2000  dos mil  

Propositions

Here is a list of some of the most common prepositions.

 abou  below, beneath, down
 ademas di  beside, except
 aden  inside
 anti  upon, against
 ariba  above, over
 banda  near
 bou di  under
 den  in, into
 desde  since, by
 despues  after
 di  from, of, about
 durante  during
 enfrente  across, beyond
 entre  between
 gusta  like
 kla  through
 ku  with
 na  at, to, toward
 pa  before, for
 pafó  out, outside
 patras  behind
 riba  up, on
 sin  without
 te  until, till

Conjunctions

Here are some other commonly used conjunctions:

 despues  after  Mi a descanso despues mi a kana.  I rested after I walked.
 aunke  although  Mi a drumi aunke mi ta no kansá.  I slept although I am not tired.
 mes  as  Mi tabata mes altu cu e homber.  I am as tall as the man.
 paso  because  Mi a para paso mi ta kansá.  I stopped because I am tired.
 promer cu  before  Mi lo bai promer cu mañan.  I will go before tomorrow.
 si  if  Mi no ta sa si e lo bai.  I do not know if he will go.
 desde  since  Desde siman pasa caba mi a cumpra e buki ei.  Since last weekend, I bought the book there.
 te  until  Mi no lo bai te e bin bèk.  I will not go until she comes back.
 mientras  while  Mi a drumi mientras e a kanta.  I slept while he sang.

Days of the Week

 Days of the Week
 Dialuna  Monday
 Diamars  Tuesday
 Diawebs  Wednesday
 Diarazon  Thursday
 Diabierna  Friday
 Diasabra  Saturday
 Diadomingo  Sunday

Months

 Months
 Januari  January
 Februari  February
 Maart  March
 April  April
 Mei  May
 Juni  June
 Juli  July
 Augustus  August
 September  September
 Oktober  October
 November  November
 December  December

Note: The months in Papiamentu are the same as in Dutch

Family

A list of the family members.

 Family
 tata, papa  father
 mama  mother
 welo, padushi  grandfather
 wela, madushi  grandmother
 omo, tio  uncle
 tanta, tia  aunt
 yiu homber  son
 yiu muher  daughter
 ruman homber  brother
 ruman muhe  sister
 subrino  nephew
 subrina  niece
 nieto  grandson
 nieta  granddaughter

Colors

 Colors
 còrá  red
 orañe, oraño  orange
 geel, gel  yellow
 bèrdè  green
 blou  blue
 maron, bruin  brown
 ros  pink
 lila, biña  purple
 pretu  black
 blancu  white
 shinishi  grey

Common Verbs

 traha  to work
 hala rosea  to breath
 bestel/pidi  to order
 bishitá  to visit
 primi  to press
 pusha  to push
 splika  to explain
 bisa  to tell
 come  to eat
 corre auto  to drive
 cai  to fall
 pisca  to fish
 bula  to fly
 basila  to flirt
 puntra  to ask
 sinti  to feel
 odia  to hate
 juda  to help
 tende  to hear
 bringa  to fight
 bati man  to applaud
 horta  to steal
 cushiná  to cook
 sunchi  to kiss
 hari  to laugh
 kana  to walk
 lesa  to read
 stima/gusta  to love
 descana  to rest
 hasi  to make, do
 tuma  to take
 habri  to open
 corre bais  to ride a bicycle
 papia  to talk
 biaha  to travel
 corre  to run
 zundra  to rail at
 drumi  to sleep
 dal  to hit
 sera  to close
 corta  to cut
 skirbi  to write
 grita  to scream
 landa  to swim
 corre barki-bela  to sail
 wak  to see
 ta  to be
 sinta  to sit
 bula  to jump
 para  to stand
 baila  to dance
 jama telefon  to call (by phone)
 bebe  to drink
 duna  to embrace
 perde  to lose
 alimentá  to feed
Personal tools