Luxembourgish prepositions
From UniLang Wiki
Most prepositions are like in German.
Note that German "in" (similar to English "in") is an in Luxembourgish.
Examples: a Spuenien (in Spain), an Holland (in the Netherlands), an der Belsch (in Belgium)
Another major difference is the preposition used for towns. In German, you say "in Berlin" (English "in Berlin") and "aus Paris" (English "from Paris").
In Luxembourgish, this is zu Berlin and vun Paräis respectively.
There is one exception, however. Something in Luxembourg City is an der Stad ("in the city").
Expressing that someone comes from a specific country depends on the article. If the country name is given without an article, you use aus like in German: aus Frankräich/Däitschland (from France/Germany). But if the country name is given with a definite article, you use vun with the article in dative case: vun der Belsch/Schwäiz (from Belgium/Switzerland).
back to Luxembourgish grammar
