Luxembourgish countries and nationalities

From UniLang Wiki

Jump to: navigation, search

Most country names are like in German.

The differences I found so far are:
d'Belsch (Belgium), Éisträich (Austria), Däitschland (Germany), Frankräich (France), Griichenland (Greece), Lëtzebuerg (Luxembourg), d'Schwäiz (Switzerland), Spuenien (Spain)

Nationalities are slightly different, although their plurals are formed like in German:

  • Austria: Éisträicher (m) / Éisträicherin (f)
  • Belgium: Belsch (m/f)
  • Denmark: Dän (m) / Dänin (f)
  • England: Englänner (m) / Englännerin (f)
  • France: Fransous (m) / Franséisin (f)
  • Germany: Däitschen (m) / Däitsch (f)
  • Ireland: Irlänner (m) / Irlännerin (f)
  • Italy: Italiener (m) / Italienerin (f)
  • Luxembourg: Lëtzebuerger (m) / Lëtzebuergerin (f)
  • Netherlands: Hollänner (m) / Hollännerin (f)
  • Portugal: Portugis (m) / Portugisin (f)
  • Spain: Spuener (m) / Spuenerin (f)
  • Switzerland: Schwäizer (m) / Schwäizerin (f)

back to Luxembourgish vocabulary

Personal tools

« Return to the main site