Portuguese prepositions

From UniLang Wiki

Jump to: navigation, search

Note that the prepositions "a", "de" and "em" can contract with a pronoun or article, see Contractions

Contents

Prepositions of Location

The following prepositions are common in expressing position:

  • a - at
    • Estou sentado à mesa - I'm sitting at the table
  • em - in/on/at
    • Estou em casa - I am at home
    • Estou no Brasil - I am in Brazil
    • O livro está na mesa - The book is on the table


  • ao longo [de] - along
    • Caminho ao longo da rua - I walk along the street
  • ao lado [de] - next [to]
    • Estou ao lado da casa - I am next to the house
  • em redor [de] - around
    • Estou em redor da casa - I am around the house
  • acima [de] / por cima [de] - above
    • Estou acima da casa - I am above the house
  • perto [de] - near
    • Estou perto da casa - I am near the house
  • debaixo [de] - under/below
    • Estou debaixo da mesa - I am under the table
  • à frente [de] - in front of
    • Estou à frente da casa - I am in front of the house
  • dentro [de] - in/inside
    • Estou dentro da casa - I am in/inside the house
  • atrás [de] - behind
    • Estou atrás da casa - I am behind the house
  • em cima [de] - on top [of]
    • Estou em cima do telhado - I am on top of the roof
  • em frente [de] - in front [of]
    • Estou em frente da casa - I am in front of the house
  • no meio [de] - in the center [of] / in the middle [of]
    • Estou no meio da casa - I am in the middle of the house
  • entre - [in] between
    • Estou entre as casas - I am in between the houses
  • fora [de] - outside [of]
    • Estou fora da casa - I am outside the house

Prepositions of Direction

  • a - to
    • Vou a Lisboa - I go to Lisbon
  • de - from
    • Venho de Lisboa - I come from Lisbon
  • através [de] - through
    • Vou através do parque - I go through the park
  • para - for/to
    • Vou para Lisboa - I go to Lisbon
  • sobre - over
    • Salto sobre o rio - I jump over the river

Prepositions of Time

  • antes [de] - before
    • Vi o homem antes de ir ao teatro - I saw the man before going to the theatre
  • dentro [de] - in
    • Vou ver o filme dentro de alguns minutos - I will see the movie in a few minutes
  • depois [de] - after
    • Vou ver o filme depois de amanhã - I will see the movie after tomorrow
  • desde - since
    • Conheço esse homem desde ontem - I know that man since yesterday
  • durante - during / for
    • Vi o filme durante dois minutos - I saw the movie for two minutes
  • entre - between
    • Vou encontrar-me com o homem entre as onze e as doze - I will meet the man between 11:00 and 12:00.
  • até - until
    • Viajo para São Paulo até amanhã - I will travel to São Paulo you until tomorrow

Other prepositions

  • de - from [origin, possession, composition]
    • Este livro vem da China - This book comes from China
    • O livro é do meu amigo - The book is my friend's
    • É completamente de ouro - It's entirely made of gold
  • para - for/in order to [recipient, goal]
    • Este presente é para ti - This present is for you
    • Este presente é para te ajudar com os teus estudos - This present is for helping you with your studies
  • por - for/because of [cause]
    • Dou-te este presente pela tua ajuda - I give you this present for you assistance.


  • com - with
    • Vou com o meu amigo - I go with my friend
  • contra - against
    • Sou contra a pena de morte - I'm against the death penalty!
  • sem - without
    • Vou sem o meu amigo - I go without my friend
  • sobre - about
    • Falo sobre a revolução - I speak about the revolution
  • por causa [de] - because of
  • menos - except, but
  • apesar [de] - despite, in spite of
  • a respeito [de] - regarding, concerning
  • conforme, segundo - according [to]
  • em vez [de] - instead [of]
  • junto [com] - together [with]


The use of the preposition de - a very common grammar mistake for the foreign learner

Many foreign speakers, when speaking Portuguese, make mistakes regarding the preposition de:

Do is a contraction of the preposition de (of) with the masculine definite article o.

Da is a contraction of the preposition de (of) with the feminine definite article a.

A common mistake is saying "Aprendiz do português". it would mean "Learner of the Portuguese". A native speaker of Portuguese would rather say "Aprendiz de português".

So, if you say "Homem da família" it will mean "man of the family". But if you say "Homem de família", it would mean "family man" (not a man of the family (a defined family), but a man of family).

Another example: if you say "soldado do brinquedo", it will mean "soldier of the toy", but if you say "soldado de brinquedo", it will mean "a toy soldier". It's a very big context meaning change.

The wrong use of "de", "do" or "da" can result in misunderstanding.


<< Portuguese grammar

Personal tools

« Return to the main site