<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0">
<channel>
	<title>UniLang</title>
	<link>http://forum.unilang.org/</link>
	<description>Your Language Community!</description>
	<managingEditor>forum@unilang.org</managingEditor>
	<webMaster>webmaster@unilang.org</webMaster>
	<lastBuildDate>Fri, 04 Jul 2008 10:09:53 GMT</lastBuildDate>
	<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
<item>
	<title>glycerin &amp; its products</title>
	<link>http://forum.unilang.org/viewtopic.php?t=23380</link>
	<pubDate>Fri, 04 Jul 2008 07:45:50 GMT</pubDate>
	<author>null</author>
	<description>
	&lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;English: 
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
glycerin - glycerol - glyceride/glycerita/glyceritum - glyceraldehyde - diglyceride - triglyceride - blasting gelatine - glycerophosphate
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Chinese: 
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
甘油 - 甘油/丙三醇/甘油糖原 - 甘油脂/甘油剂 - 甘油醛 - 甘油二酯/二脂酸甘油酯 - 甘油三酯/甘油三酸脂 - 甘油炸药 - 甘油磷酸/甘油磷酸酯 &lt;/span&gt;
	</description>
</item>
<item>
	<title>Barbecue</title>
	<link>http://forum.unilang.org/viewtopic.php?t=23379</link>
	<pubDate>Fri, 04 Jul 2008 07:14:50 GMT</pubDate>
	<author>Formiko</author>
	<description>
	&lt;img src=&quot;http://www.barbecue-smoker-recipes.com/images/Beef-Steak-Cooking-Two.jpg&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
English: Barbecue the steak on the grill.
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Cherokee: &lt;span style=&quot;color: blue&quot;&gt;ᎠᎦᎾᏬᎯᏍᏗ ᏩᎧᎭᏫᏯ ᎯᏓᏍᏓᏴᏅᏓ&lt;/span&gt; agánawohisdi wakáhawiya hidásdayvnda (&lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;by-means-of-grill steak you-cook-it&lt;/span&gt;)
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Esperanto: Fajrrostu la stekon per la rostilo.&lt;br /&gt;_________________&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: purple&quot;&gt;Cherokee Indian learning Indonesian. Bantu!&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://static.unilang.org/flags/eo.jpg&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/yo.gif&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/es.gif&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.logosdictionary.org/images/flags/30x18/de.gif&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.nativecollections.com/t/gifts/G-flag.jpg&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;
	</description>
</item>
<item>
	<title>body of water</title>
	<link>http://forum.unilang.org/viewtopic.php?t=23378</link>
	<pubDate>Fri, 04 Jul 2008 04:24:32 GMT</pubDate>
	<author>culúrien</author>
	<description>
	English: body of water
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Spanish: cuerpo de agua, masa de agua&lt;br /&gt;_________________&lt;br /&gt;סטייסי
&lt;br /&gt;
ستايسي
	</description>
</item>
<item>
	<title>Til hamingju með afmælið!</title>
	<link>http://forum.unilang.org/viewtopic.php?t=23377</link>
	<pubDate>Fri, 04 Jul 2008 04:07:09 GMT</pubDate>
	<author>michaelhayes</author>
	<description>
	*sings*
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 18px; line-height: normal&quot;&gt;Hann á afmæli í dag, hann á afmæli í dag, hann á afmæli hann Almar, hann á afmæli í dag!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
 &lt;img src=&quot;http://static.unilang.org/forum/images/smiles/multi.gif&quot; alt=&quot;Bouncing&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;  &lt;img src=&quot;http://static.unilang.org/forum/images/smiles/multi.gif&quot; alt=&quot;Bouncing&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;  &lt;img src=&quot;http://static.unilang.org/forum/images/smiles/multi.gif&quot; alt=&quot;Bouncing&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;  &lt;img src=&quot;http://static.unilang.org/forum/images/smiles/multi.gif&quot; alt=&quot;Bouncing&quot; border=&quot;0&quot; /&gt; 
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
(It's Almar's birthday!)&lt;br /&gt;_________________&lt;br /&gt;þú siglir á fljótum
&lt;br /&gt;
yfir á gömlum ára
&lt;br /&gt;
sem skítlekur
&lt;br /&gt;
þú syndir að landi
&lt;br /&gt;
ýtir frá öldugangi
&lt;br /&gt;
ekkert vinnur á
&lt;br /&gt;
þú flýtur á sjónum
&lt;br /&gt;
sefur á yfirborði
&lt;br /&gt;
ljós í þokunni
	</description>
</item>
<item>
	<title>Thread of Questions</title>
	<link>http://forum.unilang.org/viewtopic.php?t=23376</link>
	<pubDate>Thu, 03 Jul 2008 19:58:37 GMT</pubDate>
	<author>Aleco</author>
	<description>
	So I made this &lt;img src=&quot;http://static.unilang.org/forum/images/smiles/icon_wink.gif&quot; alt=&quot;Wink&quot; border=&quot;0&quot; /&gt; Well here you can ask questions about Scottish Gaelic. &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;Not translations&lt;/span&gt;!!
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
First of all: In my book, they write Dé and Glé... is it Dè and Glè? Or does the é mark the &amp;quot;ey&amp;quot; sound?&lt;br /&gt;_________________&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.conlanger.com/cbb/images/smiles/icon_nor.gif&quot; border=&quot;0&quot; /&gt; Sia 1992
&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.conlanger.com/cbb/images/smiles/icon_uk.gif&quot; border=&quot;0&quot; /&gt; Since 1998
&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.conlanger.com/cbb/images/smiles/icon_ned.gif&quot; border=&quot;0&quot; /&gt; Sinds 2006
&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.conlanger.com/cbb/images/smiles/icon_sve.gif&quot; border=&quot;0&quot; /&gt; Sedan 2007
&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://img128.imageshack.us/img128/91/ciruszlitenqc3.jpg&quot; border=&quot;0&quot; /&gt; Ce 2007í
&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.conlanger.com/cbb/images/smiles/icon_cym.gif&quot; border=&quot;0&quot; /&gt; Er 2008
	</description>
</item>
<item>
	<title>Bulgarian (given)names</title>
	<link>http://forum.unilang.org/viewtopic.php?t=23375</link>
	<pubDate>Thu, 03 Jul 2008 17:00:17 GMT</pubDate>
	<author>Tong Duurai</author>
	<description>
	Are ancient Bulgar names like &lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;Toktu, Omurtag,Kobrat,Bayan, &amp;amp; Suvar&lt;/span&gt; used as given fornames in Modern Bulgaria?
	</description>
</item>
<item>
	<title>Flat for rent region of Moscow</title>
	<link>http://forum.unilang.org/viewtopic.php?t=23374</link>
	<pubDate>Thu, 03 Jul 2008 16:52:49 GMT</pubDate>
	<author>desesperee</author>
	<description>
	There is a 1-room flat to share in Moscow region available from September 2008, the price is 10000 roubles/month. 
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
The flat: spacious (34 square meters), completely renovated with all conveniences (new furniture, TV, bathroom, laundry washer, equipped kitchen with cooker, refrigerator, microwave oven and more). 
&lt;br /&gt;
Location:  quiet lovely and safe district of the city of Odintsovo, one of the most ecologically clean places in Moscow region,  30 minutes by bus from the center of Moscow (a direct bus from metro Kievskaya every 5-10 minutes)  or 20 minutes by train from metro stations Beloruskaya, Fili, Kunzevo. There is a lovely forest in 5-minutes walk. 
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
About me: my name is Irina, I’m a friendly 26 y.o. Russian girl working in accounting who wants to improve her English so I’m looking for a female Anglophone roommate and friend. I’m the best roommate ever &lt;img src=&quot;http://static.unilang.org/forum/images/smiles/icon_smile.gif&quot; alt=&quot;Smile&quot; border=&quot;0&quot; /&gt; I have already such an experience. Russian is my mother tongue, I also speak French and English. I appreciate especially the sense of humour, I’m fond of travelling and roller-skating, music and foreign languages (I’m ready to help you with Russian if needed).
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
If you are interested, don’t hesitate to contact me. My mail: &lt;a href=&quot;mailto:desesperee@gmail.com&quot;&gt;desesperee@gmail.com&lt;/a&gt; 
&lt;br /&gt;
The photos of the flat available in August (I’m not in Russia now).
	</description>
</item>
<item>
	<title>Silence</title>
	<link>http://forum.unilang.org/viewtopic.php?t=23373</link>
	<pubDate>Thu, 03 Jul 2008 16:20:27 GMT</pubDate>
	<author>Æren</author>
	<description>
	&lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;English: He didn't have words to express his own silence.
&lt;br /&gt;
Bulgarian: Той нямаше думи да изрази собствената си тишина.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;_________________&lt;br /&gt;&lt;a href='http://aerenn.blogspot.com/'&gt;My Exercise Book&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href='http://home.unilang.org/main/forum/viewtopic.php?p=402907#402907'&gt;My languages&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;
What's better than a life pleasing Him?
	</description>
</item>
<item>
	<title>Catalan Audio</title>
	<link>http://forum.unilang.org/viewtopic.php?t=23372</link>
	<pubDate>Thu, 03 Jul 2008 13:50:10 GMT</pubDate>
	<author>more--than--words</author>
	<description>
	Ive just started learning Catalan (self taught), but the book i have doesnt have any accompanying audio material. Does anyone know any links where i can listen to audio pronunciation?&lt;br /&gt;_________________&lt;br /&gt;-~*Em*~-
&lt;br /&gt;
[This.Is.More.Than.Words]
	</description>
</item>
</channel>
</rss>

