Sábado
por la mañana. Ya te encuentras en el barco que te llevará
hasta una de las Islas Baleares: Menorca.
En el barco, intentas
preguntar a dos chicos cómo se dice 'gracias' en catalán.
Dicen que no hablan catalán. El siguiente grupo de gente son
neerlandeses, así que se ríen y dicen algo como 'Wij
spreken Katalaans niet'. Pero afortunadamente, dos chicas te oyeron
y empiezan a hablar contigo.
Son de Alcoi,
pero están viajando a Menorca para conocer otros compañeros
de universidade que son de Tortosa.
Todos ellos estudian en la Universidad
de València. Se van a Menorca de vacaciones. Una de las
dos chicas, Isabel, tiene parientes en aquella isla y también
los quiere visitar. Sus padres son de Extremadura,
pero se fueron a vivir a Alcoi durante los años setenta. Sin
embargo, sus primos se fueron a vivir a Menorca con sus padres.
Después
de presentarte, les pides que te ayuden con la lección 4, la
cual leéis todos juntos:
Lección
4: Verbos en presente
Los
verbos catalanes se dividen en tres conjugaciones:
1.
Verbos acabados en -AR
2.
Verbos acabados en -ER o -RE
3.Verbos
acabados en -IR
Ahora
aprenderemos cómo conjugar verbos en la primera conjugación.
Para hacerlo, se debe cambiar la terminación -AR por
las siguientes:
-AR
Ejemplo:
Cantar
-o
canto
-es
cantes
-a
canta
-em
cantem
-eu
canteu
-en
canten
También
aprenderemos algunas expresiones útiles para presentación
personal:
Cómo
te llamas? - Com et dius?
Me
llamo Isabel - Em dic Isabel
Cuántos
años tienes? - Quants anys tens?
Tengo
20 - En tinc 20
De
dónde eres? - D'on ets?
Soy
de Alcoy - Sóc d'Alcoi
Cuando acabas de leer esta lección, uno de los chicos neerlandeses
llega y te pide que le presentes a las dos chicas. Pronto te das cuenta
que lo que quiere es ligar con ellas...
:: información de la ciudad ::
M A Ó
Maó. 23.000 habitantes. Durante
el verano, la población aumenta.
Es la capital de Menorca. Menorca es la
isla donde el catalán es más hablado: 86% (9/10)
lo entiende, 76% (3/4) saben hablarlo, 32% (1/3) pueden
escribirlo. De hecho, Menorca podría fingir ser una parte más
de Cataluña, a causa de su alto conocimiento de la lengua (en
comparación con las otras islas y con el País Valenciano).
Menorca perteneció a Inglaterra
durante el siglo XVIII, de esta manera también fueron influenciados
linguisticamente: algunas influencias inglesas aún pueden encontrarse
en sus palabras. Un buen ejemplo sería la palabra 'xoc' (chalk
= tiza).
Ahora el chico
neerlandés quiere saber lo que te dijeron. Traduce lo que Isabel
dijo:
Em dic Isabel.
Sóc d'Alcoi.
En tinc 20.
Sin embargo, las
dos chicas no parecen estar muy cómodas con tantas preguntas.
Parecen estar un poco aburridiñas con él. Pero tú
quieres continuar practicando tu catalán y tienes ganas de quedarte
con ellos.
[Para despedirte
del neerlandés, sigue leyendo]
Le dices 'dag!',
y enseguida entiende que debe marcharse. Sonríe y vuelve con
sus amigos. Pasas el resto de tu tiempo a bordo viendo el mar, las olas
y los tranquilos horizontes del Mediterráneo. Dos chicas inglesas
juegan por aquí.
Algunos minutos
más tarde el barco llega a Menorca, y enseguida estás
ya en tierra. Las dos chicas valencianas ahora están llamando
a sus dos amigos que deberían estar allí para encontrarse
con ellas, y te llaman para que vengas con ellas.
Mientras te sientas
y esperas que vengan sus dos amigos, Isabel te dice que describas lo
que la gente de tu alrededor está haciendo, y así puedes
practicar un poco los verbos. Señalan lo que diferentes personas
están haciendo, y tú debes decirlo en catalán.
Escribe
en catalán lo que Isabel señala (utiliza el diccionario):
Mira! Ellas andan.
Mira! Una chica
besa a un chico alemán.
Nosotros esperamos
a los dos chicos.
Mira! Él
mira el mar.
Tú hablas
catalán.
Yo señalo
las olas.
Mira! Él
canta.
Nosotros hablamos
inglés.
Vosotros habláis.
Oye! Maó
es una ciudad muy ruidosa.
Mira! Ellos ven
la tele.
Esperamos.
Mira! Una gaviota
vuela.
Los dos chicos están
a punto de llegar. Talvez estén un poco perdidos ya que no conocen
Maó muy bien, deben haber tenido algunos problemas en encontrar
esta parte de la ciudad. Gloria piensa que deberíamos llamarlos
otra vez e intentar ayudarlos a encontrarnos, pero Isabel está
bien aquí, sentada en este banco y mirando alrededor.